在英語世界,breeding ground 是動物的繁殖場,無論是天然或人工,旨在大量大規模的添加數目。
住的地方不遠,有一個舊式街市,五六十年的歷史了。早年它聞名全港,因為老鼠眾多,故有「蛇蟲鼠蟻繁殖場」之稱號。經過多年多方的努力,情況完全改觀,今日整齊潔淨,通暢有序,人情依舊,但老鼠不再,令人覺得潮濕,骯髒的「繁殖場」形象,一掃而空,是買中下價海鮮的好去處。
同區有一間教會小學,幾十年來培育了一代又一代的基層兒童,今年搬家到另一個更大更好設備的新校舍。原址則變成私營專上院校,供應沒有政府資助的學士課程及副學士學位,為那些考不上大學的青年提供培育機會。
上述一頓話是有感而發。早些時看到理工大學的招生文字,全部英文,公佈它的物流及海事科學碩士課程。大大的彩色標題:Breeding ground for international logistics and maritime talents。課程的目標是裝備 equip 這行業的精英 elite。
A breeding ground for 精英?
在英語世界,breeding ground 是動物的繁殖場,無論是天然或人工,旨在大量大規模的添加數目。三文魚有 breeding ground,蛇蟲鼠蟻有 breeding ground,在東南亞也有鱷魚 breeding ground。但人偏偏便沒有 breeding ground。香港每年數以萬計的新生 BB,絕大多數在醫院出世。從來沒有人叫醫院作 breeding ground。聽來太恐怖了。
當然,除了繁殖動物,breeding ground 也有繁殖其他東西的作用。但在英語世界,breeding ground 所繁殖的那些其他東西都不是好東西。Poverty breeds crime。 Dictatorship is a breeding ground for revolution 就是常見的例子。但理大的這個物流碩士學位可不是壞東西呵!
在英語世界, breeding ground 與「精英」打不上關係。兩者來自不同世界。Breeding ground 只可以出行貨。理大這些英文來自字典,中學文法教科書,作國際專業交往,還有一大段距離。
Be the first to comment