最意想不到的悲劇!廢除漢字後,朝韓正變成兩個民族

史客郎

2018年,當時韓國總統還是文在寅,有家名為Cheil Worldwide的公司,推出了一款奇怪的新程序,名字叫「Univoca:韓朝翻譯」。這款程序只有一個目的:為了讓朝鮮和韓國人之間的交流,更加暢通。

同一個民族,最近幾十年來,還和我們一樣,都在大力推廣「普通話」。大家說話,應該彼此就能直接聽得懂啊,為啥還需要這款軟件呢?

因為這個悲哀的事實:在廢除漢字幾十年後,朝鮮和韓國,正在越來越明顯地,朝著分裂為兩個民族的方向邁進,而且很可能,在未來幾十年中成型。

這是為什麼呢?

事情得從美國當地時間1945年8月9日晚上說起,在五角大樓,美國國務院、陸軍部、海軍部三部協調委員會召開了緊急會議。

當時蘇聯已經對日本宣戰,並出兵中國東北,但當時的美國人,卻遠在東海南部,離這個地方還有好幾千公里,但他們又不想讓蘇聯把這塊地盤佔盡。

但大家越討論,越覺得這事沒法做到,有個叫迪安的年輕上校乾脆說:美國在當地,既「沒有可以立即投入使用的部隊」,又存在「時間和空間上的因素」,搶在蘇聯人前面進入朝鮮,是不可能的。

美國人就想到無論如何,要和蘇聯人去平分朝鮮半島。大家決定讓迪安和另一位上校參謀到隔壁的第三休息室,盡快搞出一個「既能滿足美國的政治意願,又符合軍事現狀的折中方案」,時間限制是30分鐘。

迪安沒用三十分鐘,而是拿起一支紅色的鉛筆,沿著北緯38度線,在一張連行政區劃都沒有的朝鮮地圖上,畫出了一條紅線,差不多把朝鮮半島,一分為二。

與會的人員看了,都覺得迪安畫的這條線,實在過分了,因為當時蘇聯佔盡優勢,而美國卻是啥都沒有,但他們也沒別的辦法,就抱著試試看的態度,把這條界線交上去,供美蘇首腦們去談判。

結果意想不到:蘇聯人好像對這事,沒怎麼在意,直接就同意了!

之後蘇軍進駐朝鮮北部,美國進駐朝鮮南部。

再之後,南北雙方分別成立政府。

再再之後,半島南北雙方,開始了內戰,美軍介入,之後就是就是抗美援朝,雖說最終達成的停戰線和原來不一樣,但大家還是差不多,在38度線左右,打成了平手。

雖然如此,當時幾乎所有人,都還是認為:將來總有一天,南北雙方還是要統一的,大家還是一個民族,朝鮮設立了祖國統一民主主義戰線,還設立了祖國和平統一委員會,韓國則設立了統一部。

二戰後,全世界各地經歷了很多起民族獨立的大潮,而且所有人都覺得:作為一個獨立民族的標誌,必須得全面復興民族文化。

半島南北雙方,對這事特別敏感,因為自從1910年日本吞併朝鮮之後,就一直想要消滅朝鮮的本地文化,在朝鮮推行日語、日文,半島的老百姓對這事,痛恨到了極點。

半島至少1000多年,通用文字其實是漢字,他們就順著當時這股當時這股時髦的歷史潮流,各自走上了限制,甚至廢除漢字的道路。

但廢除漢字後,用什麼文字呢?

這又得從另一個人說起。

李祹!

朝鮮王朝的第四個國王。

他覺得朝鮮的語言,和漢字的發音,差別實在太大,所以就組織鄭麟趾、成三問、申叔舟等人,創造朝鮮族的文字,並在公元1146年,也就是明朝正統十一年,頒布《訓民正音》,也就是諺文。

「諺」的願意是「方言」,這是針對漢語而言,光這名字,也顯示了當時漢字文化的強大影響力。

結果衝出來一個大臣崔萬里,當庭大罵:自古以來,只有蠻夷才會因為方言不同,而自創文字的,比如說日本、西夏、蒙古、女真,我們朝鮮可是有箕子遺風的,任何東西都是和中國相同的,怎麼能學這些蠻夷,搞自己的文字呢?

搞得李祹極其尷尬,找了個藉口,說:漢字太難懂了,我搞諺文,只是為了給漢字當個注音,讓大家能更方便地學習漢字而已!

這文字創造出來了,也公佈了,能大規模地推廣嗎?

答案是:不能。

因為朝鮮的士大夫們,幾乎統統都抵制諺文。

但到了1950年代,情況完全不同了:當時全世界,可是民族意識高漲,一個民族用自己的語言和文字,才是當時的潮流,否則的話,就是逆潮流而動!

所以到1970年代,在半島,漢字基本上被南北雙方都廢除了。

但誰也沒想到:激情之後,南北雙方突然發現,不知怎麼回事,大家沒法正常交流和溝通了!

2000年,朝韓雙方開始決定:以朝鮮故都開城為中心,在離停戰線將近1公里的地方,設立開城工業園區,韓國企業進駐,然後用朝鮮的勞工。

韓國商人金永泰的企業,也進駐過這個園區,說起和朝鮮人合作時,他覺得最大的麻煩,就是雙方雖說是同族,但在說話時,卻很難溝通,尤其朝鮮人用的一些術語,他在工作和生活中,從來沒聽說過!

但在同時,當他說起「集裝箱」時,很多朝鮮工人也是一臉茫然!

這種隔閡,到啥程度呢?

當時韓國在開城設立了一個聯絡辦公室,這棟大樓必須掛兩塊牌子!

一塊是南方的用語,上面寫的是연락사무소,讀作yullak samooso;

一塊是北方的用語,上面寫的是련락사무소,讀作ryullak samooso。

其實不管南北方對這個機構的稱呼,都是從漢語轉來的:第一個詞是「聯絡」,但北方用語更接近漢語「聯絡」的本音,但南方用語卻少了「r」,讀起來像「語錄」,後面那個詞就是漢語「所」的意思。

2020年,因為南北關係惡化,這個辦公室被炸掉

這是為啥呢?

這裡又得從諺文說起:它不像漢語,是一種表音文字,共有21個元音和19個輔音,任意元音字母與輔音字母均可單獨成字或組合成字,只要幾天之內,就能把它學會!

最初南北分離時,雙方的雖然用了不同地方的話,來當彼此的「普通話」,但差別不是很大,但隨著歷史變遷、各自的發展,再加上外來語言的影響,70多年後南北雙方的語言有了極大的差別!

北方特別強調正統性,所以它的語言,絕大部分還停留在1940年代,但因為時代需要,也添了一些新詞,這些詞是俄語,甚至捷克語、波蘭語轉過來的,但就算接受,也會按照朝鮮語的習慣,對它改造一番!

南方則要灑脫得多,它對外來新詞彙,尤其是英語的詞彙,基本來啥就接受啥!

像韓國,就直接將冰淇淋讀成「icecream」,而朝鮮人則把它稱為「icelump」。

如果日常對話,大家還大致能猜出對方在講啥。

但如果是專業對話,事情就麻煩了:曾經有這麼一個統計,南北雙方在日常生活中的詞彙有30%至40%的差異,而在商業或專業環境中的差異,則要超過60%。

兩國女子曲棍球隊合併參加2018年奧運會時,她們在第一次聯合訓練時就發現彼此之間存在溝通困難。因為曲棍球這項運動,是在兩家分開後,各自發展起來的!

這種情況,如果繼續發展下去,半島南北雙方所使用的語言,將會徹底分離,成為類似葡萄牙語和西班牙語,雖說聽起來很像,卻已經成為兩種語言!

而使用同種語言,則大家還是同一個民族的標誌!

為啥會出現這種情況呢?

這其實和南北雙方,都廢除了漢字有關。

在全世界的文字中,漢字是個非常獨特的存在:最初的漢字,也就是甲骨文,是用於祭祀、占卜用的字符,它專門的用途是和神靈溝通,不是用於人和人溝通,所以對能把意思表達到這一塊,特別注重。

怎麼說呢?

哪怕你是英國人,你儘管可以把「日出」的「日」字讀成「sun」,把「出」讀成「rise」,但沒關係,你只要寫的時候,是「日出」兩個字,就沒關係了。

其實漢字每個字的本身,並不帶著音,它只帶著個意思。

漢字的這種特點,到啥程度呢?

在漢字文化圈,曾經長期存在過一種交流方式:筆談!

也就是通過書寫進行交談!

怎麼進行筆談呢?

就是雙方都拿出紙,寫漢字,你寫一段來問,我再寫一段來答,表面上看,雙方交流得挺開心,有時看了眉頭緊鎖,有時則是哈哈大笑。

但口頭談話,那絕對是雞跟鴨講,根本聽不懂!

現在日本,還保留兩本筆談集,一本叫《大河內文書》,一本叫《宮島誠一郎文書》,就是兩個日本人,一個叫大河內輝聲,一個叫宮島誠一郎,他們和到訪日本的中國和朝鮮人筆談時,所留下的文字,收集起來,搞成書!

這種筆談,甚至還能吵架,像朝鮮和越南的使者,因為相互之間看不起,在北京朝貢時,居然用這種方式來吵架!

像明朝萬曆二十五年,朝鮮使者李睟光直接挑釁,問越南使者馮克寬:貴國是否就是古時候的交趾?然後馮克寬馬上用筆回答:不錯,但那是千年前的舊事了。

結果李睟光馬上問道:那你們的官制、習俗如何?

馮克寬自豪地講:我們和中原沒什麼兩樣,孔孟之鄉,禮儀之邦!、

李睟光見對方上鈎了,馬上就問:那請問你們那裡,是不是有都統使這個職位?

馮克寬頓時滿臉通紅,因為越南當時國內在搞內戰,黎氏王朝連首都都沒保住,被莫氏給搶走了,明朝聽說後,覺得黎氏太沒用了,把它的國王降封成都統使,越南當時沒國王!

這種朝貢使者跑北京,然後相互通過筆談,鬥嘴的事,其實挺多。

但像朝鮮半島,換成拼音文字之後,會怎麼樣呢?

西方的拼音文字,不管是古代的希臘、羅馬文,到現代的英、法、拉丁、德等各種文字,其實都來自古代腓尼基人創造的字母文字。

腓尼基人是商業民族,他們繞著整個地中海,四處做生意,必須和說不同語言的眾多民族溝通交流,結果就發展出「與人溝通」的字母文字,從一開始,書面語就與口語相一致。

但口語不同時,書面語也會跟著不同。

兩者之間,還會相互激蕩,相互影響。

結果就是:很多人可能本來是同一個民族,語言也差不多,但因為用了字母文字,慢慢地就發生了分化,最後成了兩個甚至幾個不同的民族!

諺文雖然不是源自腓尼基文字,是李祹召集人創造出來的,但因為它也是拼音文字,如果大家在一個國內,一切還好說,但如果長期處於分離狀態,各自語音發展變化後,事情就不好說了!

很容易走上西班牙和葡萄牙的老路!

到這裡,如果有越南人看到,應該會背上冒出一身冷汗:它之前,也是南北分裂的,到幸好在1975年,南北統一了,否則的話,也是同樣的命運!

而中文因為從剛誕生起,就專注表意,基本放棄了和語音的結合,雖說要推廣普通話,讓大家能交流,但其實人人用方言,也是能讀的,結果就導致中文非常穩定,文字不會隨著不同發音而變形!

中國的歷史,雖然時常有分裂,但天下大勢,卻始終是「分久必合,合久必分」,中國能長期保持統一,漢字其實起到非常關鍵的作用。

怎麼說呢?

我們就算有分裂,只要漢字在,遲早還會統一,但廢除了漢字後的半島南北方,卻不一定了,如果它們分離的狀況再延續幾十年,這兩家極有可能,真會成為兩個民族!

這種結果,恐怕是半島南北雙方,廢除漢字時,所沒想到的吧?

現在南北雙方,對李祹還超級尊重,稱他為「世宗大王」,都在痛罵崔萬里。但將來不幸有一天,南北雙方真的因為他發明的諺文,成為兩個民族的話,到時候他們是該繼續贊美李祹,還是要責怪他呢?

非常可能,這就是它們的命啊!■

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.